Zindaginama: 'An abridged Mahabharata of our times. An unparalleled classic of modern India literature. A monument of magnificent imagination.'

Zindaginama: 'An abridged Mahabharata of our times. An unparalleled classic of modern India literature. A monument of magnificent imagination.'

  • $37.00
    Unit price per 
Tax included. Shipping calculated at checkout.


Book Specification

Item Code: NAQ467
Author: Krishna Sobti
Publisher: Harper Collins Publishers
Language: English
Edition: 2016
ISBN: 9789351775881
Pages: 480
Cover: PAPERBACK
Other Details 9.00 X 6.00 inch
Weight 400 gm

Book Description

About the Book
At the Turn of the Century the British Imperialists have been in India for over 150 years.

However, life in the small village of Shahpur in undivided Punjab has remained largely unchanged. The menfolk look to the wealthy and worldly-wise Shahji and his benevolent younger brother Kashi for support and advice, while it is Shahji's wife's home and hearth that is the centre of all celebrations for the women. Local disputes, trade, politics, a trickling of news from the Lahore newspaper are all discussed every evening at the Shahs' haveli. But as the Ghadar Movement gains momentum elsewhere in India and abroad, bringing into focus the excesses of the British, the simple village of Shahpur cannot help looking inward. Discontent has set in.

Krishna Sobti's magnum opus brilliantly captures the story of India through a village where people of many faiths coexisted peacefully, living off the land. In telling the intricately woven personal and collective histories of a wide set of characters, she imbues each with a unique voice, simultaneously enriching the text with an idiom particular to the land. First published in Hindi in 1979, this is a magnificent portrait of the Indian subcontinent on the brink of its cataclysmic division.

About the Author
Krishna Sobti was born in 1925. Her first short story 'Lama' was published in 1944. Her early novels Channa (1954) and Dar Se Bichchuri (1958) marked Sobti as one of the voices in contemporary Hindi prose that could not be ignored. Subsequent works such as Mitro Marjani (1966), Yaron Ke Yar (1968), Tin Pahar (1968), Suraj Mukhi Andhere Ke (1972) further established Sobti as an unapologetically outspoken female voice, and created a sensation amongst both readers and critics. She won the Sahitya Akademi Award in 1980 for Zindaginama and in 1996, she was awarded the Sahitya Akademi Fellowship. In 2005, the English translation of her novel Dil-o-Danish won the Hutch-Crossword Award. She was offered the Padma Bhushan by the Government of India in 2010, which she declined, stating that, 'As a writer, I have to keep a distance from the establishment. I think I did the right thing.’

Neer Kanwal Mani has translated a variety of literary and non-literary sezt.s. Her twelve books in translation include the comic Du-Rex ke we for United Nations Development Programme, four books from The Chronicles of Narnia series by C.S. Lewis, two novels by Paulo Coelho along with folk narratives and oral epics for IGNCA, New Delhi. She translated Kerstin Ekman's Blackwater as a part of Indo-Swedish Writers Union Project in 2001-02.

An Associate Professor in English, Neer has been engaging modems in literature, critical theory and translation for twenty-six wars. To many, her approach is life-altering; her methods, thought-prcwoldrig and multi-layered.

Mazumdar is an editor and occasional translator based out of Koilata with an interest in literary translation, long walks and cycling.

Book's Sample Pages






We Also Recommend