Kriya Deepah and Nithya Granthah (2 Books in One Binding)
Book Specification
| Item Code: | NAM693 |
| Author: | K. R. Krishnaswami |
| Publisher: | A & K PRAKASHANA |
| Language: | Sanskrit, Tamil, and Kannada Text with Transliteration and English Translation |
| Edition: | 2014 |
| Pages: | 123 |
| Cover: | Paperback |
| Other Details | 8.5 inch x 5.5 inch |
| Weight | 150 gm |
Book Description
Sri Ramanuja is credited with the first-ever presentation of a systematic procedure of worshipping the Lord. He divided the process into convenient steps and presented it as âNithya granthaâ.
There have been some more publications after this and those by Vangipuratthu Nambi, Koorath Alwaan, Parashara Bhattar are famous besides the latter-day ones by Vedantha Desika and Manavaala Maamuni.
Adiyen had the good fortune of bringing out an English version of Raamaanujaâs âNithyagranthamâ with meanings in English. Also given in that book were âNithyagranthamâ texts in Devanaagari, Telugu and Kannada but the Tamil text was not provided as it was in âGrantham Styleâ.
The present book contains two sections, namely the second volume of Nithyagratham in simple Tamil script made out of the text in Gratham Tamil which is not easily followed by many (this is given as Book- 2) and the other, Paraashar Bhattarâs âKriyaadeepamâ, For both âKriyadheepamâ and âNithya granthamâ (this is given as Book- 1), Adiyen has provided English transliterations and meanings. Trust the readers will find this contribution useful.
The Nithya gratham presented here in simple tamil is in a way an international effort! I have a good friend in Florida, USA, by name Jahannathan and since he is familiar with different languages. I sought his assistance to get the grantham text in Simple Tamil. This was later checked by Smt. Lakshmi Maniappan here. Smt. Lakshmi is conversant with both Tamil and Devanagri.
Also utilized was Sri Jagannathanâs familiarity with various software which came in handy in preparing âkriya deepanâsâ text in Sanskrit and Tamil.
I thank both Sri Jagannathan and Smt. Lakshmi for their contributions and sparing their time for this august cause. Sri A. Narasimhan, son of my elderly friend, the late Dr. N.S. Anantharangacharya, who is himself an upcoming writer, has helped in correction of Kriyadeepamâs Sanskrit text. I thank him for the same. My wife has helped in collating and correcting the texts.
I thank Mrs. Sudha for DTP type-setting and Sri Sharada Prasad for printing at short notice. Chi. Kiran has done a good job of designing of the outside cover. I thank him also.
The present book is the second publication in the âThiruvaaraadhanamâ series. The first volume was on Sri Raamanujaâs Nithyagrantham for which original texts were presented in four languages- Devanaagari, Kannada, Telugu and English. The text in Tamil language, however, could not be presented as it was in gratham tamil: it was felt that it may not serve the intended purpose. Therefore efforts were made to get it in simple Tamil which is presented here and it is hoped that many Tamil- knowing arradhanam-aspirants will find it useful (given as Book-2).
In addition to presenting the Tamil text we are repeating the meaning in English along with the English Text. A detailed introduction on Nithya grantham was presented by Adiyen in the first volume. Given here is a summary of the same.
In Nithya grantham, which deals with the ritual of daily worship, the starting line reads : âatha paramekaanthin bhagavathaaradhana proyoga vaksheyâ. This means that a paramekaanthin is being instructed in worship. Among the three types of vaishnavas, a paramekaanthin is said to consider all âkaarmicâ obligations as kainkarya. This premise gives immence pleasure to the Paramekaanthin and also delights the Lord. The âaraadhanamâ that is being depicted is âbaahyaâ (external) type, while the other one is âmaanasikaâ type. The external aaraadhanam is action-oriented service comprising collection of required materials and arranging for âamisheâ or âneivedhyamâ items.
Nithyam or Nithyagratham is a handbook for the âIjyaâ part of the five-fold duties of a paramekanthin. âThiruvaaraadhanamâ also known as âyaagaâ calls for sincere devotion to the lord to achieve the ultimate goal, the realization of which itself owes to His grace. Seeking Him as the ultimate refuge, the araadhana starts and is followed by aasanas described in the book. However the Srivaishnavas add a âShaartumuraiâ step wherein two paasurams of Thiruppaavai are recited. In fact before starting the âaaraadhanamâ one recites thirupallaandu, thirupalliyezucchhi and thiruppaavai.
Bhattarâs âKriyadeepamâ The first section presents Paraashara Bhattarâs âKriyaadeepamâ. The original text for this is presented in Devanaagri, Kannada, Tamil, and English. The meanings for the text are given in English.
Parashara Bhattarâs âkriyaadheepamâ is one of the half- a- dozen works written by him. Many people are aware of his famous work âSri Gunarathnakoshaâ on Sri Mahaalakshmi. His work on Thiruvoimozhi has earned the name âBhattarâs nirvaahamâ. Bhattar had the full âanugrahaâ of Sri Raamaanuja.
Bhattarâs âKriyadheepaâ is a relatively smaller work compared to Raamaanujaâs Nithyagranthaâ, and it starts with a sthothra praising both Parampurusha and Sri Mahaalakshmi. Bhattar says : âI am composing this work with equal attention to Divya Dhampathies with a view to cross the ocean of samsara (cycle of rebirths).â
One should note the instruction given, vide step 34, regarding the use of Mani or âghantaanaadhaâ in âkriyadeepahâ. The step 41 is incomplete but its overall import according to one of the Scholars is incorporated in the meaning.
(A few scholars are doubting as to whether in fact Bhattar wrote Kriyadeepam at all, while others have accepted Bhattarâs authorship without any reservations.)
It is hoped that freshers who lay their hands on this book will start âThiruvaaraadhanamâ without any further delay.
| Preface | iii | |
| Introduction | v | |
| Contents | vii | |
| Kriyaadeepah : Book 1 | 1-33 | |
| Nithyagranthah : Book 2 | 36-113 |







