काव्यप्रकाश- Kavya Prakasha of Mammata with English Translation (Revised-Chapters I to X, With Index & Appendices)

काव्यप्रकाश- Kavya Prakasha of Mammata with English Translation (Revised-Chapters I to X, With Index & Appendices)

  • $52.00
    Prix unitaire par 
Taxes incluses. Frais de port calculés à la caisse.


Book Specification

Item Code: AZE449
Author: Sir Ganganath Jha
Publisher: The Bharatiya Vidya Prakashan, Varanasi
Language: SANSKRIT TEXT WITH ENGLISH TRANSLATION
Edition: 2018
ISBN: 9788193539514
Pages: 586
Cover: HARDCOVER
Other Details 9.00X6.00
Weight 950 gm

Book Description

Foreword
The famous English Translation" of Kavya-Prakasha by late Mahamahopadhyaya Dr. Sir Ganganatha Jha had been out of print for the last several years and the scholars from all over the world have been persistently craving for its re-issue. The same is being done with the concurrence of Dr. Adityanath Jha, Vacaspati, I. C. S. Lieutenant-Governor of Delhi, the only surviving son of the illus tous translator.

Although Sir Ganganatua Jha called his work merely a translation in all humility, it is really a highly learned commentary as well, since attempt has been made here not only for reproduction in English of the Sanskrit text and commentary, but also towards their further elucidation, and for this the illustrious savant has supported his and by references to different authorities and by providing supple mentary notes. Although the work, as published hitherto, did not contain the text in the present edition the same has been added for the convenience of the readers. Dr. Jha had said in the previous editions that he had followed the text of Vamani, but at so many places it is not so, and so effort has been made to present the readings as followed by the learned translator, and not that by Vamanacharya.

In the meantime a copy of the manuscript of the Kavya Prakasha Karika was discovered in the Saraswati Havana Library, Varanasi, Its opening stanza is significant in as much as it mentions expressly that Magmata was the Vrttikara, without mentioning about his being the author of the Karika. In addition the stanza, in which Sanentioned as a Rasa (31), is missing in this manuscript. The tier of this manuscript has in another stanza, where Santa (26) is mentioned in other manuscripts, a text that does not have the word sanra. In the present edition not only the Karakas have been reproduced, but the readings where this manuscript differs from use of Vamanacharya have also been mentioned.

**Contents and Sample Pages**












Nous vous recommandons également