An Anthology of Sanskrit Classics in English Translation
Book Specification
Item Code: | NAE574 |
Author: | Various Editors. |
Publisher: | Shri Lal Bahadur Shastri Rashtriya Sansrit Vidyapeetha |
Language: | Sanskrit Text With English Translation |
Edition: | 2012 |
ISBN: | 8187987553 |
Pages: | 151 |
Cover: | Paperback |
Other Details | 8.5 inch x 5.5 inch |
Weight | 100 gm |
Book Description
Prof. Amita Sharma: Professor (Sanskrit Sahitya), SLBSRS Vidyapeetha engaged in engaged in teaching post graduate classes for the last twenty seven years. Her fields of specialization are Poetry and Poetics, Drama & Dramaturgy. She has authored more then forty research articles and books. She is member of Editorial board of two research journals namely Shodha Prabha and Sumangali.
Dr. Minu Kashyap: Associate Professor in Department of English in Slbsrs Vidyapeetha, Deemed University, and New Delhi has participated and presented research papers in many National and International seminars and conferences. Her main interest lies in creative writing and interdisciplinary approach to Literature and authored the famous book “Coleridge and The Indian Theory of Rasa”.
Dr. Mukti Sanyal: Associate Professor, Bharati College, has been active in ELT over three decades as materials producer, teacher trainer and teacher. She guides research and is part of the external faculty of The English and Foreign Languages University, Hyderabad, She has co-authored course books used for undergraduate courses.
Dr. Rakhi Jain: Associate Professor in Bharati College, Delhi University has presented various papers on comparative literature in National and International Seminars. Apart from Shakespeare she has been teacher Linguistics, Culture and Mass communication to undergraduate students.
I congratulate all those involved in the curriculum/ syllabus revision of the English courses taught at slbsrs Vidyapeetha who have made this anthology title An Anthology of Sanskrit Classics in English Translation possible. Beloved that this anthology which has carried out as per the vision of Professor Vachaspati Upadhyaya. Formerly Vice-chancellor the Vidyapeetha will be followed by another anthology on Sanskrit Classics in Adaptation. The work no doubt is very difficult.
I am happy to note that these course books are specially designed to serve the interest of and interest of our undergraduates. Since English is the language of opportunity and the language of the job market, it is in fitness of things that our students should be able to Sanskrit texts they study in English as well. At interviews and group discussions, they should be able to discuss in English the rich content they have student over their three years with us. I believe this anthology is a sure step in the right direction. With its emphasis on discussion, reading and writing, it will make our students confident users of English. Of course, much will depend on how it is taught, read and discussed in class. However, that should not be difficult because the anthology presents an admirable interactive format.
I once again congratulate the editors for this excellent innovative work. I am confident that our colleges and institutions teaching English to the students specializing in Sanskrit will wish to use this anthology.
I wish the course great success.
Forewarned | iii | |
To the Students | v | |
Acknowledgement | vii | |
Section-1 | ||
Unit 1 | Why write | 3 |
Unit 2 | The process of writing | 7 |
Unit 3 | The craft of writing | 13 |
Unit 4 | The craft of editing | 19 |
Section-1I | ||
Unit 1 | Why translate | 27 |
Unit 2 | Abhigyana Shakuntalm | 31 |
Unit 3 | Mrichchhakatikam | 65 |
Unit 4 | Uttaramcharitam | 119 |