{"product_id":"kabir-selected-couplets-from-sakhi-in-transversion-idk219","title":"Kabir (Selected Couplets from the Sakhi in Transversion)","description":"\u003ch2 class=\"title is-size-3-desktop is-size-5-touch has-text-centered product-details-description-title\"\u003eBook Specification\u003c\/h2\u003e\u003ctable\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003eItem Code:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003eIDK219\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003eAuthor:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e\u003ca href=\"\/it\/book-author\/mohan%20singh%20karki\" class=\"underlined\" title=\"Mohan Singh Karki\"\u003eMohan Singh Karki\u003c\/a\u003e\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003ePublisher:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e\u003ca href=\"\/it\/book-publisher\/motilal%20banarsidass%20publishers%20pvt%20ltd\" class=\"underlined\" title=\"Motilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.\"\u003eMotilal Banarsidass Publishers Pvt. Ltd.\u003c\/a\u003e\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003eEdition:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e2008\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003eISBN:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e8120817885\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003ePages:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e178\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003eCover:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003eHARDCOVER\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003eOther Details\u003c\/td\u003e \u003ctd rel=\"product-dimensions\"\u003e8.5\" X 5.5\"\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003c\/table\u003e\u003cbr\u003e\u003ch2 class=\"title is-size-3-desktop is-size-5-touch has-text-centered product-details-description-title\"\u003eBook Description\u003c\/h2\u003e\u003cdiv class=\"product-details-description\" style=\"max-height: 63rem; overflow-y: auto;\"\u003e\n\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003ccenter\u003ePreface \u003c\/center\u003e\n\u003cp\u003e Kabir's Greatness as poet-saint or saint-poet is unparalleled in the whole range of Hindi literature. In the history of Hindi literature of some 1200 years no others poet, excepting Tulsidas, equals the genius of Kabir nor does equal the greatness of Kabir. For Hindus he is a \u003ca href=\"\/it\/book\/Philosophy\/vaishnav\"\u003evaishnav\u003c\/a\u003e and for Muslims he is a Pir (Muslim saint). The followers of Kabir regard him as an incarnation of divinity. Modern nationalists regard him as an incarnation of divinity. Modern nationalists regard him the pioneer of Hindu-Muslim unity. For neo-vedantists he s a philanthropist. For progressive thinkers Kabir is a social-reformer. He is a heretic, and, at the same time, a liberal thinker. In terms of religious philosophy he is a monotheist-the devotee of the Unconditioned or the absolute. In leading a domestic life he was a yogi, and, in his vocation of weaving he was a philosopher who, like Wordsworth's skylark, was 'true to the kindred points of heaven and home'. Western thinkers call him an Indian Martin Luther. In his multisided genius Kabir is unparalleled. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e In taking up the work of transversion of Kabir's Dohas (Hindi couplets) from the Sakhi I was primarily inspired by Fitzgerald's work Rubaiyat of Omar Khayyam. I felt oriental wisdom should be made available to English-speaking readers who want to enjoy verse with the message of Kabir. When the work was midway I came across the Gita's blank verse translation by Sir Edwin Arnold, and much later, I came across the free verse translation of Kabir's one hundred poems (songs) by Rabindranath Tagore. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e Some three years ago when I made my initial attempt at rendering a Kabir couplet into an English iambic pentameter couplet I could the task unmanageable. Then I realized that a few couplets could be transversed into an English iambic pentameter couplet but others seemed totally unmanageable. I made my next attempt with an octosyllabic line. I felt the task was manageable. Thus, the stanza-form adopted is of four lines-second line rhyming with the fourth line and each line having four iambic feet. There are some exceptions when the line is not iambic but becomes trochaic. In this respect, my doctoral studies on Robert Frost helped me a lot. Frost in theory advocated and in his practice demonstrated that loose iambic lines have colloquial rhythm. Strict iambic becomes a sing-song which may be metrically correct but its touch with speech is lost. Kabir's couplets in the Sakhi have a colloquial rhythm. In regard to the stanza-form, I verified from the practice of other poets. I found that keats in his \"La Belle Dame Sans Merci\" has similar form except that the last line is only of four syllables. Robert Frost in \"A Record Stride\" is of the same pattern: \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003ccenter\u003e I touch my tongue to the shoes now, \u003cbr\u003e And unless my sense is at fault, \u003cbr\u003e One one I can taste Atlantic, \u003cbr\u003e On the other Pacific, salt.\u003c\/center\u003e\n\u003cp\u003e In William Butler Yeast's poem \"The Fiddler of Dooney\" the same kind of stanza is used with extra unstressed syllable at the end of the first and third lines: \u003cbr\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003ccenter\u003eWhen I play my fiddle at Dooney,\u003cbr\u003eFolk dance like a wave of the sea, \u003cbr\u003eMy cousin is priest at Kilvarnet, \u003cbr\u003e My brother in Mocharabuiee\u003c\/center\u003e \u003cbr\u003e I felt a couplet of Kabir finds its equivalent in the stanza-form adopted here. \u003cp\u003e In regard to rhyme as well the practice of English and American poets was kept in mind. In many stanzas the rhyme words are not phonetically exact. This kind of variation is justified by such critical as 'eye rhyme' 'slant rhyme' and so on. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e It has to be frankly acknowledged that all the qualities of the original cannot be transversed. Alliteration, assonance, and pun in the original become the first casualties in translation. Meaning has been the main consideration so the best possible attempt is made to keep the meaning faithfully conveyed. A limited free play becomes unavoidable. In this connection, it is pertinent to quote Prakash Chander, the translator of Flute and Bugle. \"The difficulty of rendering \u003ca href=\"\/it\/book\/LanguageandLiterature\/urdu\"\u003eUrdu\u003c\/a\u003e into English is sought usually to be neutralized by limited free play with words and meanings even while staying anchored to the sense of original\" (Underlines mine) (Quoted from Hindustan Times, July 23,1998). \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ccenter\u003eFrom the Jacket \u003c\/center\u003e\n\u003cp\u003e The book opens a new vista in the sphere of verses translation in India. In the introductory part there is a departure from a mass of Hindi criticism. The bases of selection of Dohas from the Sakhi are: (1) Kabir's proverbial and worldly wisdom, (2) Analogy-findings gift, (3) richness and variety of imagery, (4) Recurrent theme of death, (5) Gift for satire, and (6) Rhetorical powers. This introductory part primarily focuses on Kabir as poet, which is his 'real estimate'. Thus, the introductory part is a piece of scholarly criticism judging and appreciating Kabir's Sakhi on the canons of English literary criticism. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e The versification (four-line stanza form in loose iambic tetrameter lines) has an easy flow and almost parallels the flow of Kabir's Dohas. With the Hindi version and notes, the book will be a valuable reading especially for the English-speaking readers. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ccenter\u003eAbout the Author \u003c\/center\u003e\n\u003cp\u003e The Author-translator, M.S. Karki, (born in 1940) taught English language and literature at different colleges. His published doctoral dissertation Robert Frost: Theory and Practice of the Colloquial and Sound of Sense enjoyed the reputation of being an outstanding work. Besides this, the author edited with copious scholarly notes. The Golden Treasure (an anthology of English poems) and The Facets of English Prose (an anthology comprising parable, fable, allegory, irony, diary letter, biography and autobiography). His latest publication is A Miscellany of Poems. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ccenter\u003eBack of the Book \u003c\/center\u003e\n\u003cp\u003e \u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ccenter\u003eTHE BIJAK OF KABIR \u003cbr\u003e Linda Hess and Shukdev Singh \u003c\/center\u003e\n\u003cbr\u003e Kabir was an extraordinary oral poet whose works have been sung and recited by millions throughout North India. He preached an abrasive, sometimes shocking, always uncompromising message exhorting his audience to shed their delusions, pretensions, and empty orthodoxies in favour of an intense, direct, personal confrontation with truth. \u003cp\u003e The Bijak is the sacred book of the Kabir Panth and the main representative of the Eastern traditions of Kabir's verses. Shukhdev Singh and Linda Hess have accomplished a translation of real grace and remarkable accuracy. The introduction and notes explore Kabir's work, place if in its initial context, and explore its meaning for time. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ccenter\u003eCOUPLE FROM KABIR \u003cbr\u003e G.N. Das \u003c\/center\u003e\n\u003cbr\u003e The fifteenth century saint-poet Kabir's extempore outpourings of songs and couplets numbering thousands have been hailed widely for their deep spiritual fervour and poetic quality. They are widely read with rapture and regard by old and young alike in India. \u003cp\u003e Kabir's couplets which are considered as rich gems for their spiritual message and worldly wisdom are rhymed English verse translation of three hundred of them from a wide cross-section of the multifaceted genius utterances. Under each verse has been given a few lines in prose to help the reader grasp the underlying import of the message of the Saint-poet. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e \u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ccenter\u003eKABIR: THE APOSTLE OF HINDU-MUSLIM UNITY \u003cbr\u003e Muhammad Hedayetullah \u003c\/center\u003e\n\u003cbr\u003e This book discusses the place occupied by Kabir among the Bhakta-mystics of medieval India. The author depicts him as an apostle of Hindu-Muslim unity, the mediator, the harmonizer of Hindu and Muslim ways of life. He shows that the efforts made by Kabir found its fruitful expression in rise of Indo-Islamic culture and civilization. \u003cp\u003e \u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003ccenter\u003eContents\u003c\/center\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003ctable border=\"0\" cellspacing=\"10\"\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd width=\"15%\"\u003e \u003c\/td\u003e\n\u003ctd width=\"88%\"\u003e\u003ci\u003ePreface \u003c\/i\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e v\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e\u003ci\u003eAcknowledgment \u003c\/i\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e ix\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e\u003ci\u003eA Brief Biographical Sketch of Kabir \u003c\/i\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e xv\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eIntroduction to Kabir: The Saint-Poet \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e1\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eThe Sakhi: Corpus (characteristics) \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 20\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 1.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Guru the Deity \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 21\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 2.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Remembering God \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 23\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 3.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Pain of Separation \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 25\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 4.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Pain in Preceptive Enlightenment \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 27\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 5.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Communion (with God) \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 29\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 6.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Classic Ancient \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 31\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 7.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Loyal Wife Sans Desire of Fruit \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 31\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 8.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Portent \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 33\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 9.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Heart (Full of Desires) \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 39\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 10.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Subtle Ways \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 41\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 11.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Subtle Birth \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 41\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 12.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Maya \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 41\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 13.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Shrewd (Brahmin) \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 45\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 14.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Deeds Sans Words \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 49\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 15.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Words Sans Deeds \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 49\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 16.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Lusty Man and Of Lust \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 49\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 17.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Truth \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 51\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 18.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf End of Fallacy \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 53\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 19.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf (Simulative) Guise \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 57\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 20.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Bad Company \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 59\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 21.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Company \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 61\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 22.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Unrighteous \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 61\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 23.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Righteous \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 63\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 24.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Righteous in Transcendental State\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 65\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 25.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Magnitude of Righteousness \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 65\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 26.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf One Who Takes the Substance \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 67\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 27.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf One Who takes the Insubstantial \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 67\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 28.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Exhortations \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 69\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 29.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Faith \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 71\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 30.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Identifying the Lover (God) \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 71\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 31.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Reclusion \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 71\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 32.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Potence \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 73\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 33.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Foul Word \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 75\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 34.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Word \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 75\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 35.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Life-in-Death \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 75\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 36.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Perfidious \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 77\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 37.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Guru-Disciple Search \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 77\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 38.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Love and Affection \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 79\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 39.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Bravery \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 79\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 40.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Time\/Death \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 81\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 41.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Elixir \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 87\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 42.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Non-Assayer \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 87\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 43.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Assayer \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 89\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 44.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Origin of Devotion \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 89\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 45.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Musk Deer \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 91\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 46.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Vituperation \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 91\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 47.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Virtueless \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 95\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 48.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Entreaty \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 95\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 49.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Creeper \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 95\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 50.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Indivisible \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 97\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 51.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf a Man Sans Guru \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 107\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 52.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Selfishness \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 107\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 53.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Philanthropy \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 107\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 54.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Love \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 109\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 55.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Loyal wife \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 109\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 56.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Alien God \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 111\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 57.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Peace \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 111\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 58.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Vainglory \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 111\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 59.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Contentment \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 113\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 60.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Pardon \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 113\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 61.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Hearsay \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 113\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 62.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Middle \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 113\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 63.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Thinking \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 115\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 64.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Equivocal Mind \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 115\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 65.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Oneness \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 115\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 66.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Repentance \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 117\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 67.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Universal \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 117\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 68.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Non-Vegetarian \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 117\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 69.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf Non-Vituperation \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 119\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 70.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eOf the Non-Gourmet \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 119\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e 71.\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003eThe Miscellaneous \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 121\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e\u003ci\u003eNotes \u003c\/i\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 129\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ci\u003eGlossary\u003c\/i\u003e (of Hindi Words) \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 135\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e\u003ci\u003eSelected Bibliography \u003c\/i\u003e\u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 147\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\n\u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e\n\u003ci\u003eIndex of First Half-lines in Hindi and Corresponding First-lines in English\u003c\/i\u003e \u003c\/td\u003e\n\u003ctd\u003e 149\u003c\/td\u003e\n\u003c\/tr\u003e\n\u003ctr\u003e\u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e\u003c\/tr\u003e\n\u003c\/table\u003e\n\u003c\/div\u003e","brand":"Occultnthings","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44619444093229,"sku":"IDK219","price":35.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/2094\/2117\/products\/kabir_selected_couplets_from_the_sakhi_in_transversion_idk219.jpg?v=1677759821","url":"https:\/\/occultnthings.com\/it\/products\/kabir-selected-couplets-from-sakhi-in-transversion-idk219","provider":"Occult-N-Things","version":"1.0","type":"link"}