{"product_id":"sanskrit-syntax-ide765","title":"Sanskrit Syntax","description":"\u003ch2 class=\"title is-size-3-desktop is-size-5-touch has-text-centered product-details-description-title\"\u003eBook Specification\u003c\/h2\u003e\u003ctable\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003eItem Code:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003eIDE765\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003eAuthor:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e\u003ca href=\"\/book-author\/j%20s%20speijer%20with%20an%20introduction%20by%20h%20kern\/\" class=\"underlined\" title=\"J.S. Speijer, with an Introduction By: H. Kern\"\u003eJ.S. Speijer, with an Introduction By: H. Kern\u003c\/a\u003e\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003ePublisher:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e\u003ca href=\"\/book-publisher\/motilal%20banarsidass%20publishers%20pvt%20ltd\/\" class=\"underlined\" title=\"MOTILAL BANARSIDASS PUBLISHERS PVT. LTD.\"\u003eMOTILAL BANARSIDASS PUBLISHERS PVT. LTD.\u003c\/a\u003e\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003eLanguage:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003eEnglish\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003eEdition:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e2018\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003eISBN:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e9788120804838\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003ePages:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e412\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003eCover:\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003ePaperback\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd class=\"product-details-specifications-label has-text-grey-dark\"\u003eOther Details\u003c\/td\u003e \u003ctd rel=\"product-dimensions\"\u003e9.5\" X 6.2\"\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003c\/table\u003e\u003cbr\u003e\u003ch2 class=\"title is-size-3-desktop is-size-5-touch has-text-centered product-details-description-title\"\u003eBook Description\u003c\/h2\u003e\u003cdiv class=\"product-details-description\" style=\"max-height: 63rem; overflow-y: auto;\"\u003e\n\u003cp xss=\"removed\"\u003e \u003cb\u003eFrom the Jacket:\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e Sanskrit grammar has remained for long, professedly deficient in its treatment of syntax, in spite of the labours of Delbruk, De Saussure, and Whitney in this field. The present work is an attempt to remove this deficiency. Herein the author has presented a vivid portrait of syntax as it is represented by classical Sanskrit literature, Vedic prose and Epics.\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e The book is divided into six sections. Section I opens with the general remarks on the structure of sentences. Section II explains concord and case-relations. Section III deals with the different classes of nouns and pronouns. Sections IV, V, VI discuss the syntax of verbs, particles and sentences.\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e The book is the result of the author's observations of original sources which he quotes in plenty. Majority of examples cited by him are selected from the works of well-known authors and this has made the work both authoritative and interesting. Among the ancient grammarians he has followed Panini whose rules are referred to at every step.\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e The study is documented with an introduction and index of Sanskrit words.\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e \u003c\/p\u003e \u003ccenter\u003e \u003cb\u003ePreface\u003c\/b\u003e\n\u003c\/center\u003e \u003cp\u003e This book aims to give a succinct account of Sanskrit Syntax, as it is represented in classic Sanskrit literature, without ne- glecting however the archaisms and peculiarities of vaidik prose (brahmana , upanishad, sutra] and of epic poetry. The facts laid down here have been stated chiefly by my own observa- tions in perusing Sanskrit writings, and accordingly by far the great majority of the examples quoted have been selected directly from the sources, if not, those suggested by the Pe- tropolitan Dictionary or others have, as a rule, been received only after verification. Moreover, valuable information was gained by the statements of vernacular grammarians, especially of Pa- nini , to whose reverenced authority due respect is paid and whose rules are referred to at every. opportunity. For some useful intelligence I am indebted to Mr. ANUNDORAM BORooAH's Higher Sanskrit Gmmmar Calcutta 1870. A welcome and pre- cious assistance were to me some treatises or occasional hints of distinguished European scholars, who, as DELBRluCK, DE SAUSSURE, WHITNEY, have explored tracks of this scarcely trodden region of Indian philology. But for the greater part of the subjects falling within the scope of this compilation, monographies and special investigations of a sound philological and scholarlike character are still wanting, and I have felt that want often and deeply. For this reason I am fully aware, that many deficiencies and inaccuracies will certainly be found now or appear afterwards in this first Sanskrit Syntax written in Europe. Notwithstanding, as I felt convinced that my labour, however imperfect, might prove of some profit by facilitating both the access to Sanskrit literature and the study of Sanskrit language, and that on the other hand this work might afford some base for further investigations on special points. of Syntax, it is placed before the public with the confidence that it may be judged, what it is, as a first attempt, and an attempt . undertaken by a foreigner.\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e In arranging materials I preferred following, as best I could, the nature and spirit of the language I was working on, rather than clinging too closely to the classification familiar to us by the Syntax of Latin and Greek; in stating facts I have avoided generalizing from such instances as did rest only on my own limited experience, remembering the wise words of Patanjali\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e \u003c\/p\u003e \u003ccenter\u003e \u003cb\u003eCONTENTS\u003c\/b\u003e\n\u003c\/center\u003e \u003cp\u003e \u003c\/p\u003e \u003ctable border=\"0\" cellspacing=\"7\"\u003e \u003ctbody\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd width=\"15%\"\u003e SECTION I.\u003c\/td\u003e \u003ctd width=\"70%\"\u003e General remarks on the structure of sentences\u003c\/td\u003e \u003ctd width=\"15%\"\u003e 1 - 13\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e SECTION II.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Syntaxis convenientiae and syntaxis rectionis\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. I.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Concord\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 13 - 23\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. II.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e How to denote case-relations\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 24 - 29\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. III.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Accusative\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 29 - 42\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. IV.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Instrumental\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 42 - 58\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. V.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Dative\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 58 - 67\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. VI.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Ablative\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 76 - 81\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. VII.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Genitive\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 81 - 101\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. VIII.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Locative\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 102 - 113\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. IX.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Periphrastic expression of case-relations\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 113\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e I. Prepositions\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 113 - 134\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e II. Periphrase by means of noun-cases\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 134 - 141\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e III. Periphrase by means of Participles, gerunds and the like\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 141 - 145\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. X.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Compounds\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 145 - 178\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e SECTION III.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e On the different classes of nouns and pronouns\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. I.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Substantive, Adjective, Adverb\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 179 - 193\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. II.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Pronouns\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 193\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 1. Personal pronouns and their possessives\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 193 - 201\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 2. Demonstratives, Relatives, Interrogatives\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 201 - 215\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 3. Pronominal adverbs\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 215 - 221\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 4. Pronominal adjectives\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 221 - 222\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. III.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e On nouns of number\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 222 - 227\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e SECTION IV.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Syntax of the verbs\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. I.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e General remarks, Kinds of verbs, Auxiliaries, Periphrase of verbs\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 228 - 235\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. II.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e On voices\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 235 - 241\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. III and IV.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Tenses and moods\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 241 - 278\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. V.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Participles and participles idioms\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 278 - 296\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. VI.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Gerunds\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 296 - 300\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. VII.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Infinitive\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 300 - 309\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e SECTION V.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Syntax of the particles\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. I.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Particles of emphasis and limitation\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 310 - 315\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. II.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Negation\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 315 - 320\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. III.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Interrogations\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 320 - 326\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. IV.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Exclamation\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 326 - 329\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. V.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Connective particles\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 329 - 336\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e SECTION VI.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e On the connection of sentences\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e \u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. I.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Coordination\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 337 - 346\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. II.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Subordination, Periods and clauses\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 347 - 352\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. III.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Relative sentences introduced by pronouns\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 352 - 357\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. IV.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e Relative adverbs and conjunctions\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 358 - 372\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. V.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e The conditional period\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 372 - 379\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003ctr\u003e \u003ctd\u003e Chapt. VI.\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e The direct construction\u003c\/td\u003e \u003ctd\u003e 379 - 388\u003c\/td\u003e \u003c\/tr\u003e \u003c\/tbody\u003e \u003c\/table\u003e \u003ccenter\u003e\u003cb\u003e\u003cu\u003e\u003cfont size=\"5\" color=\"red\"\u003eSample Pages\u003c\/font\u003e\u003c\/u\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/center\u003e\n\u003cbr\u003e \u003ccenter\u003e\u003cimg src=\"https:\/\/cdn.exoticindia.com\/images\/products\/original\/books\/ide765b.jpg\"\u003e\u003c\/center\u003e\n\u003cbr\u003e \u003ccenter\u003e\u003cimg src=\"https:\/\/cdn.exoticindia.com\/images\/products\/original\/books\/ide765c.jpg\"\u003e\u003c\/center\u003e\n\u003cbr\u003e \u003ccenter\u003e\u003cimg src=\"https:\/\/cdn.exoticindia.com\/images\/products\/original\/books\/ide765d.jpg\"\u003e\u003c\/center\u003e\n\u003cbr\u003e \u003ccenter\u003e\u003cimg src=\"https:\/\/cdn.exoticindia.com\/images\/products\/original\/books\/ide765e.jpg\"\u003e\u003c\/center\u003e\n\u003cbr\u003e \u003ccenter\u003e\u003cimg src=\"https:\/\/cdn.exoticindia.com\/images\/products\/original\/books\/ide765f.jpg\"\u003e\u003c\/center\u003e\n\u003cbr\u003e \u003ccenter\u003e\u003cimg src=\"https:\/\/cdn.exoticindia.com\/images\/products\/original\/books\/ide765g.jpg\"\u003e\u003c\/center\u003e\n\u003cbr\u003e \u003ccenter\u003e\u003cimg src=\"https:\/\/cdn.exoticindia.com\/images\/products\/original\/books\/ide765h.jpg\"\u003e\u003c\/center\u003e\n\u003cbr\u003e \u003cp\u003e \u003ca class=\"bodylink\" href=\"\/displaybooks.php3?searchval=Sanskrit\u0026amp;pagecount=1\u0026amp;searchmodifier=allwords\u0026amp;limitfields=title\u0026amp;subcatsearch=all\u0026amp;minprice=0.00\u0026amp;maxprice=1000000\u0026amp;archive=0\" target=\"_blank\"\u003eClick Here for More Books Relating to Sanskrit\u003c\/a\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e \u003c\/p\u003e \u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003c\/div\u003e","brand":"Occultnthings","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":44621023510829,"sku":"IDE765","price":35.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/2094\/2117\/products\/ide765.jpg?v=1677776023","url":"https:\/\/occultnthings.com\/products\/sanskrit-syntax-ide765","provider":"Occult-N-Things","version":"1.0","type":"link"}